In media, il Regno Unito perde il 3.5%
del PIL in opportunità di business mancate, a causa di incomprensioni linguistiche.
Non correre questo rischio: scopri i miei servizi di traduzione, transcreation e localizzazione dall’inglese e francese verso l’italiano. Le mie competenze linguistiche e culturali sono frutto di anni di studio, esperienza sul campo e lavoro freelance per alcune delle aziende e Maison di moda più famose al mondo. Contattami: insieme possiamo trovare l’abito giusto per le tue idee.
Mi occupo anche di sottotitolazione dall’inglese all’italiano, per permetterti di condividere i tuoi film, documentari, webinar e serie TV senza preoccupazioni. Lavoro con i formati di sottotitolazione più comuni, con e senza time code, o formati per festival cinematografici o cinema.
lavora con meLe mie specializzazioni
Marketing e Comunicazione
Servizi di traduzione, transcreation e revisione di contenuti per i social, siti web, brochure, cataloghi, pubblicità, comunicazione interna.
Moda e lusso
Servizi di traduzione, transcreation e revisione per Maison di moda, brand e rivenditori, inclusi e-commerce, descrizioni prodotto, gestionali, press kit, presentazioni di RTW, accessori, scarpe e prodotti di lusso.
Editoria
Traduzione e revisione di articoli di riviste online e stampate, libri, siti web, cataloghi, saggi, romanzi.
Audiovisivo
Sottotitolazione di film, serie TV, documentari, webinar e pubblicità. Traduzione e adattamento di script per il doppiaggio.
Transcreation
Adattamento di contenuti inglesi e francesi in italiano, mantenendo il tono di voce originale e trasmettendo il messaggio con efficacia.
Vuoi lavorare con me?
Fai un salto nella pagina dei contatti e scrivimi!