English and French into Italian translator and copywriter

Ciao!

Mi chiamo Eugenia Durante e sono una traduttrice, revisore e copywriter professionista; collaboro anche con testate inglesi e italiane, scrivendo articoli nel settore della musica e del music business.

Sono qui per aiutarti a trovare le parole giuste in italiano. La mia specialità è la comunicazione: che tu debba iniziare da zero o abbia già contenuti in inglese o francese e desideri tradurli in italiano, posso trasformare le tue idee in realtà.

Sono nata a Genova, ho studiato a Milano, lavorato a Londra, e ora vivo a Bologna. Da sempre leggo e scrivo con il cuore. Cerco sempre di mettermi nei panni (e nei dizionari) degli altri. Sulla pista da ballo sono un disastro, ma a danzare ci pensano i miei testi.

FORMAZIONE

  • Diploma post-laurea in Giornalismo alla London School of Journalism di Londra
  • Laurea triennale in Interpretariato e Comunicazione all’università IULM e SSML Carlo Bo di Milano

  • Certificato in Traduzione Letteraria presso La Matita Rossa
  • “Inter-culturally speaking”: certificato online presso l’Università di Oxford

ESPERIENZA LAVORATIVA

  • Traduttrice e revisore freelance dal 2011
  • Web editor e scrittrice freelance per testate online e cartacee in Italia e nel Regno Unito, in particolare nel settore della musica, del music business e della cultura pop

  • Social media manager per aziende italiane rinomate
  • Assistente editoriale e office manager per IQ Magazine e ILMC (International Live Music Conference) a Londra nel 2013

  • Sottotitolatrice di film, webinar, documentari e serie TV dal 2013
  • Specializzata in marketing, transcreation, settore audiovisivo, moda e lusso, e music business

AFFIDABILE

CREATIVA

PROFESSIONALE

APPASSIONATA

ESPERTA

FLESSIBILE

Scopri come posso aiutarti a far crescere la tua attività e lasciare il segno sul mercato italiano: contattami per un preventivo gratuito.