Computer screen with two languages

Lo sapevi che nel 2015 il Regno Unito ha registrato una perdita di oltre 48 miliardi di sterline a causa della scarsa conoscenza delle lingue?

Sembra incredibile, vero? Non tutti comprendono l’importanza di investire nelle lingue, ma se stai leggendo questa pagina sei già a metà dell’opera!

Conoscere e padroneggiare le lingue è oggi più fondamentale che mai. Un investimento in tal senso può davvero fare la differenza e influire positivamente sulla tua strategia di marketing, sulla comunicazione e, ovviamente, sui tuoi profitti.

TRADUZIONI

TRANSCREATION

REVISIONI

EDITING

SOTTOTITOLAGGIO

Offro servizi di traduzione, transcreation, revisione e editing su misura per te, dall’inglese e francese verso l’italiano, grazie a una profonda conoscenza linguistica e culturale maturata in anni di studio, esperienza sul campo e lavoro freelance.

 Propongo anche servizi di sottotitolaggio dall’inglese all’italiano, così potrai mostrare i tuoi film, documentari, webinar e serie tv al pubblico italiano senza pensieri. Consegno i file nei formati più comuni con time code o in formati specifici per festival e cinema.

Ricorda: il mio obiettivo è far sì che i tuoi contenuti parlino un italiano perfetto!

Settore Audiovisivo

Sottotitoli e adattamenti di film, serie TV, documentari, webinar e pubblicità.

Marketing e comunicazione

Traduzione, transcreation e revisione di contenuti per social media, siti web, brochure, cataloghi, pubblicità e comunicazioni interne.

Settore finanziario

Traduzioni e revisioni nel settore del mercato Forex, opzioni binarie, trading online, applicazioni di trading, avvisi di trading, report.

Settore editoriale

Traduzioni e revisioni di articoli per testate online, cartacee, siti web, cataloghi d'arte, editoria.

Ricorda!

Tradurre non vuol dire limitarsi a cercare parole su un dizionario: è un processo complesso, che richiede una conoscenza olistica di due lingue e crea un ponte tra due culture diverse. Queste competenze possono essere ottenute solo dopo una ricerca attenta e studi approfonditi, così come con formazione continua.

Ecco perché è importante rivolgersi a un professionista qualificato per le tue traduzioni.

I MIEI CLIENTI

Tra i miei clienti rientrano:
Vuarnet Eyewear, Gender Bender International Festival, Open Group Cooperativa, VICE Media Company, The Huffington Post, RedLine Language Services LLC, Sub Techs, Corraini Edizioni, Amazon, VICE for Ray-Ban, VICE for Ford, Studio for Pirelli, and many more.

Compila il modulo per richiedere un preventivo gratuito.